Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Karan Casey > Distant Shore > Lord MacDonald's
|
Lord MacDonald's |
| Credits : | Traditional; arranged by Karan Casey, Karen Matheson & Donald Shaw |
|
a) Tha Smeorach 'S A 'Mhaduin Chiuin
b) A Mhorag Nighean Dhomhuill Duinn |
|
| Appears On : | Distant Shore |
| Language : | Gąidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : | a) " Tha Smeņrach 'S A Mhadainn Chiłin " on Fiona Mackenzie & Arthur Cormack's album Seinn! O Ho Ro Seinn! |
| Lyrics : | English Translation : |
| Tha smeorach 's a 'mhaduin chiuin | The thrush in the still morning |
| Binn, binn a' ceileireadh | Sweetly, sweetly thrills |
| Tha smeorach 's a 'mhaduin chiuin | The thrush in the still morning |
| Ge b'e co 'chluinneadh i | Whoever would hear her |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn sgiobalta | You are full and tidy |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn boidheach | You are full and pleasing |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn sgiobalta | You are full and tidy |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn boidheach | You are full and pleasing |
| Sčist : | Chorus : |
| Thug mi cion 'us cion 'us cion | I gave you affection and affection and affection |
| Thug mi cion an uiridh dhuit | I gave you affection last year |
| Thug mi cion 'us cion 'us cion | I gave you affection and affection and affection |
| 'S bhuilichinn do phosadh | And I'd love to marry you |
| Thug mi cion 'us cion 'us cion | I gave you affection and affection and affection |
| Thug mi cion an uiridh dhuit | I gave you affection last year |
| Thug mi cion 'us cion 'us cion | I gave you affection and affection and affection |
| 'S bhuilichinn do phosadh | And I'd love to marry you |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich | Little Morag, daughter of untidy Donald |
| Is ioma fear 'thug ribean duit | Many a man has given you a ribbon |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich | Little Morag, daughter of untidy Donald |
| Is ioma fear tha'n toir ort | Many a man desires you |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich | Little Morag, daughter of untidy Donald |
| Is ioma fear 'thug ribean duit | Many a man has given you a ribbon |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich | Little Morag, daughter of untidy Donald |
| Is ioma fear tha'n toir ort | Many a man desires you |
| (Sčist) | (Chorus) |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | Morag, daughter of dark Donald |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | Morag, daughter of dark Donald |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill duinn | Little Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn sgiobalta | You are full and tidy |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill duinn | Little Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn boidheach | You are full and pleasing |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill duinn | Little Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn sgiobalta | You are full and tidy |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill duinn | Little Morag, daughter of dark Donald |
| Tha thu cruinn boidheach | You are full and pleasing |
| (Sčist) | (Chorus) |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | Little Morag, daughter of dun Donald |
| Thug mi cion an uiridh duit | I gave you affection last year |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | Little Morag, daughter of dun Donald |
| Bhuilichinn do phosadh | I'd love to marry you |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | Little Morag, daughter of dun Donald |
| Thug mi cion an uiridh duit | I gave you affection last year |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | Little Morag, daughter of dun Donald |
| Bhuilichinn do phosadh | I'd love to marry you |
| (Sčist) | (Chorus) |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn... | Morag, daughter of dark Donald... |